magnet:?xt=urn:btih:7e83cde25391419a1dca773352353c001de8fcce&tr=udp://tracker.opentrackr.org:1337/announce&tr=udp://exodus.desync.com:6969/announce
磁力链白噪音.2022.BD.1080P.中英双字
magnet:?xt=urn:btih:fa4ca4bcd052ef5ac14047c095fcf6524591b30a&tr=udp://tracker.altrosky.nl:6969/announce&tr=udp://opentracker.i2p.rocks:6969/announce
磁力:1080p.BD中英双字.mp4
magnet:?xt=urn:btih:5a7037136b8585410ae722a17843932e6d7fef9a
BD中英双字
白噪音原名:White Noise,又名Wheat Germ
搞笑与恐怖兼具,诗意与荒谬齐飞,平日与末日共存。《白噪音》透过戏剧手法,刻划现代美国家庭试图在不可捉摸的世界中,处理日常生活的平凡冲突,解开举世皆惑的爱与死之谜,同时探索幸福的可能。
#LFF20 Baumbach感觉不太能走出自己的舒适圈,如果期待《婚姻故事》之类的纽约都会故事必然会落空。幽默得有些干瘪,怪诞又不足。Don DeLilo或许更适合PTA拿去拍。
首映后媒体的炮火集中在攻击鲍姆**改编过程中创造性的缺失,似乎问题要就此转向文学作品影视化的经典困境,的确,影片从形式上的三段结构到主要的情节素材都是小说的原本照搬,但这也不免只能让讨论滑入取舍平衡与模仿超越等种种虚无的价值判断中去,而破坏两种媒介各自**完整的魅力。相反,拍摄白噪音的鲍姆**其实具有良好的媒介自觉,他知道电影作为一种视听艺术,在实现情绪通感上的优势,而这恰恰是以“白噪音”为题的原著小说的核心比喻系统,是强烈的精神压力终于外化为实际物理感受的过程,为此他设计了大量的平行剪辑,用极高的影像速率和高密度的对白轰炸,将观众直接带入了对主题精神的物理通感中,而脱胎于费里尼**风情画的那场高速公路戏正是这一策略实现的佳例。影片真正的问题出现在三个段落间的断裂及不同类型技法间的失衡(见评
撞车奇观升级娱乐超越生死幻梦,不可名状毒雾恐怖莫过遮掩商品社会广告灯牌,虚假常识布道不宜父母捧场拆台无异***猫王偶像崇拜,拥枪车牌生存率高家庭常识问答水陆漂流,噩梦预兆高挂电视语言皆由媒体习得,二十世纪末灵魂中转场大型超市消费之舞……美式生活之敌的德里罗小说被改成这个**式符号大成的聒噪鸟样还是蛮开心的
6.4 another 80s ****,表象是挺***吧,就是看不懂想拍些什么,全片大大小小对于生死的讨论都比不上《鱿鱼与鲸》里站在鲸鱼骨架前杰西艾森波哥。
8.4/10 #NYFF 精湛的文本,熟稔的技巧,精致的美术,相互共构的荒谬符号,但是仍然差了口气,缺少一些难以名状的元素来将这一切调和或强化情感上的调动。从胶片中的“虚假”死亡开始,到“历史性”的“死亡”(**),到“集体性”的死亡,或“未来”的死亡,与“死亡”的恐惧,和**,并以荒谬且黑色的视角去切入这一切“死亡”。在此之下,是个体与集体的身份切换,和“面临”死亡时的权力逆转。所展现的世界宛如一场沙盒,呈现一种封闭的无法逃脱的质感。镜头总是被精心构建,但是部分手法似乎过度粗暴的被类型化,与其他部分的夸大却僵硬的幽默感脱钩。且部分元素似乎在有些段落被明显疏忽轻视,以让一些叙事浮出表面,但实则并未更为精彩,似乎总是给人一种“可以更好”的遗憾感。
我更倾向于把这个电影解读成一次Noah自由的玩耍。没有类型,没有规则,只有随意的镜头音乐和无意义的对话情绪。你开心就好。
鲍姆**企图达到这么一种效果:用一个高知家庭的日常碎碎念囊括美国受过高等教育中产所有烦恼 通过日常对话表现后现代的精神喜剧 然而白噪音所涉及到名词是割裂的 割裂感自成一派制造出一种虚无 以至于把高级overthink所创造的一切名词妄想揉进一个家庭序列制造一个故事没那么成功 悬疑恐怖杂糅进一个screwball comedy制造出一种新型恐怖 甚至不够真实只能徒增笑料/白噪音是我在纽约看的第一部话剧 没有台词只有名词堆砌 堆砌的逻辑传达出一种美式中产思维模式 作为故事太散 视效眩晕撞色让我想起韦斯安德森 叨*叨让我想起伍迪艾伦 怀疑除了典型的纽约知识分子神经质家庭 其他人并不能get到他在做什么/适合经常发政治的美国小留观看 穿点撞色衣*逛逛超市啥的吧 欣赏一下物质极**富 另一种层次的虚无
#79thVeniceCompetition#主竞赛单元开幕片,关于语言/声音/权力关系的一则都市寓言。三幕剧形成了一个坚实的结构,人物间的沟通失能被反复呈现,表演性演讲/声音霸权/***作为核心意象也传递了清晰的作者态度,鲍姆**的剧本还是一如既往的精细且精彩。
我最不喜欢的部分可能是色彩、布景、set design which makes it look like every other 80s **** that's been trending 比如《怪奇**》。Seriously, Netflix+A24-induced 80s nostalgia (including playlists) 可以见好就收了。总体来讲是非常忠实甚至是过于忠实的的改编,足见导演对原著是怀着某种崇拜之情的,但原书是在八十年**八十年代,八十年代及其种种症结在书中是一种 banality,不是某种经过审美化后的刻奇。因此虽然是几乎逐字逐句的改编,语气却有些错位,而导演为了让几乎是散落一地的三部分具有在电影意义上的某种线索而做出的增删,在无奈中严重地削弱了原作的语气。可是没读小说只看了电影的观众,还是会觉得「这什么鬼东西」吧?
非常破碎、呓语的、疫情下的知识分子独白,但也就仅此而已,没有系统化的梳理,而是迫切的想要表达焦虑的情绪。