穿过你眼神的爱原名:Luce dei miei occhi,又名我眼睛里的光、爱之凝眸、Light of ** Eyes。2001年剧情类型片,创作于意大利地区,具有意大利语语言版本。由朱塞佩·比奇奥尼执导,并由朱塞佩·比奇奥尼、Linda Ferri任编剧,携幕后团队创作。集众多位**吉·洛·卡肖、桑德拉·切卡莱利等著名实力派明星加盟。于2001-09-07(意大利)公映。
单身男子安东尼奥(Luigi Lo Cascio 饰)是意大利首都***一名**车司机,他温和可亲、彬彬有礼,但始终未找到生命的另一半。孤独的他只有将自己投身科幻小说的世界中方能得到片刻的轻松。某晚,安东尼奥驾驶汽车漫无目的游荡在**街头。而缘分往往不期而至,他邂逅了***(Sandra Ceccarelli 饰)和她的女儿莉莎(Barbara Valente 饰)。那一刻,安东尼奥压抑已久的情感得到释放,他尝试走进这对母女的生活,更愿意为她们承担一切。然而落花有意,流水无情。***固守在自己心灵的角落,始终不愿敞开心扉。这段孤单的恋情将何去何从…… 本片荣获2001年***电影节Sergio Trasatti奖、最佳男主角奖(Luigi Lo Cascio)、最佳女主角奖(Sandra Ceccarelli)。
本片荣获2001年***电影节Sergio Trasatti奖、最佳男主角奖(Luigi Lo Cascio)、最佳女主角奖(Sandra Ceccarelli)。
note:很棒,很平靜的力道,很喜歡Luigi Lo Cascio。很少看到一部片配樂多成這樣卻不會膩,雖然科幻小說有點矯情。拘謹、特別冷靜,發生什麼事情接下來總可以解決,我感到這些義大利片相信平凡生活,相信生活中的純粹雖然會被汙染,但你還是可以過下去。
“...客人进来 ,没有注意是自己的父亲, 我想我的父亲是一个强壮的武士 ,没想到是那个样子不敢相信自己的眼睛....”安东尼奥的这段自述让我感同身受 。 PS cascio眼神以及配乐大赞 ,万恶的模糊翻译和苦瓜脸Sandra!
字幕译得太渣 不忍直视 9/13@意大利文化处
啊 帅哥 啊 HE ~~(这种片居然也能拿两个欧联冠军
很文艺很平淡,可惜翻译太差,完全不明白台词,忍耐中看完的,求好翻译!
表演精湛,配乐出色,床戏拍的都很唯美
翻译得够烂,脑子得不停地纠正,累
观于意大利文化处。减1星是因为翻译太差。穿插影片的科幻小说旁白赞一个。
不能当简单的爱情电影来看,除了精彩的配乐之外,演员非常棒!看完简直就是心情舒畅!!!
有意思的电影。把这个社会美化,并不一定是只见樟木不见树林的视角。而是,它看到了黑暗,但是用温柔的力量融化它。它并未减弱电影的命题和表达。相反,正因为它是冷静的,它得以以一个瘦小的人对这个世界的观察和努力来激发人性的善根。这一点上,它比战争片的意义更大。又,音乐很美很美