时长:166分钟
上映时间:1981-12-03(葡萄牙)
类型: 剧情 传记
语言:葡萄牙语
地区:葡萄牙
导演: 曼努埃尔·德·奥利维拉
演员: Teresa Menezes 迪奥哥·多瑞亚 马里奥·巴罗索 Francisco Brás Nuno Carinhas
更新时间: 09-29 15:46
资源状态: 可播放
简介:在19世纪中叶传统的贸易小镇波尔图,自傲的富家公子奥古斯托是作家卡米洛的朋友,他爱上了英**官的小女儿范妮。面对周遭阻挠和几场分分合合之后,他们终于得以结婚。但婚后,奥古斯托因范妮与卡米洛通信而冷落范妮。之后,范妮因肺结……更多>>
弗兰西斯卡原名:Francisca,
在19世纪中叶传统的贸易小镇波尔图,自傲的富家公子奥古斯托是作家卡米洛的朋友,他爱上了英**官的小女儿范妮。面对周遭阻挠和几场分分合合之后,他们终于得以结婚。但婚后,奥古斯托因范妮与卡米洛通信而冷落范妮。之后,范妮因肺结核病倒,在压抑孤独的婚后生活中走向死亡。奥古斯托因命运的磨难,很快就跟随了芬妮的步伐。本片是奥利维**峰造极之作,以静止大胆的手法讲述**变迁社会风起云涌之际**间的毁灭式的爱情,以及**男所特有扣*唯美人格。
固定镜头如画框夺摄画面、人物调度形成空间关系予其油画般古典静默之美,框内苍白目光与框外窥视者交互、舞台剧式铺陈绮丽的台词形成间离体验;以德勒兹符号学视之,乃社交、爱和感觉三符号向艺术符号的蜕化即空洞、谎言和物质向本质的嬗变,“蝴蝶也无灵魂却懂得轻抚花朵”,关于本质的史诗由此写就。
奥利维**峰造极之作,**男所特有扣*唯美人格,我这辈子都不可能弄懂爱情了~
#2021-6-20三刷#直面镜头的间离感,日常**拥有的荒诞属性与梦魇质地,打光依旧如油画,站位控制大半场面调度,这种迷人的古典文学韵味现今在塞拉作品中可寻;混合了斯万&奥黛***塞尔&阿尔贝蒂娜的相处模式,爱情是一出剜心掏肺的伟大戏剧,是错觉,是幻影,是深深的不安,是致命的**。
A / 屋室几乎是一个个小匣子,每个匣子都有着鲜明的空间深浅,通过门窗与镜面勾连更隐秘的空间;人物的目光则时不时背离于对象而朝向镜头或是飘到不知何处。空间的畸变或膨胀就产生于门窗与镜面产生混淆而人物的目光又并不被用于勾勒实际边界的时刻:仿佛在标记障碍的镜面倏忽间成为入口,继而人物突然转身飘向另一个鬼魅之地;或者人物跨向门外之后突然被风裹住;又或者一只马突然占据了大半个画面遮天蔽日般地仿佛要撑破门与窗的平面……而那些极度诡异的夜晚,连突然舒展的黑色裙摆都成为无垠黑洞,获得一种“现实”目光的人物反而走向迷失——或许是另一种安吉里卡奇遇?
又臭又长的皇族爱情故事。角色那种并非破墙的直面镜头设计,完全是为了艺术化偷懒,有这心思干嘛不挑点好演员。
siff,曹杨一厅,葡萄牙电影资料馆2019年4k修复版,8.2分 沉闷冗长的168分钟,呆滞的摄影机但模仿古典绘画中人物站位对话的精致构图还是显示出电影在艺术上的考究与追求。如果说情节让人感到无聊,摄影*装的赏心悦目多少可以做一些弥补。对白超高的纯文学性只能让人对导演的阅读量肃然起敬(毕竟是连骂**像文言文一般深刻),在正反打中重复的台词不知是导演刻意为之还是别有深意。Joao Paes书写的配乐穿越了19世纪的典雅与20世纪的先锋;年纪23岁的Teresa Menezes确实美极了 在****的大背景下,字幕有两处明显的错误: 1,结尾奥古斯托的两封信,54指代的是1854而非字幕给出的1954 2,奥古斯托在弗妮死后质问女仆,你爱不爱你的mistress,字幕翻译成**,有点可笑了
奥古斯托把爱情的折磨当作自己卓尔不群的标志。所以他无法接受范尼平铺直叙的“我爱你”,并把它视为一种谎言,直到将自己的爱人折磨致死。
24th SIFF 6.13 曹阳影城 1号厅 上影节唯一睡着的片子,电影都这么拍,玩**了。本子也是改编的,尬吹的诗性都是别人写的,我念****的十四行诗,不代表我是****
和候麦和格林纳威这些人是同一派风格类型的,都们的古典主义都在经历着现代主义的,或更激进的修改或改造
刻意为之的舞台布景下混入了默片手法的情绪营造,诡异阴冷苍白的质感被放大呈现出来。奥利维拉对人物静态下的迷恋贯彻其中,病态毫无血色的自我迷恋在演员呆板演绎下呈现出戏谑,滑稽,惊悚甚至恐怖氛围,当然这是以牺牲剧本改编而放大形式的任性之举,人物庞杂关系被粗暴地草草交代,资料馆银幕。