Les lieux d'une fugue原名:Les lieux d'une fugue,
童年时的出走,总是惊惶而又迷茫,在巢*的四周绕啊绕,漫无目的、倔强得像匹小马。他故作成熟,认为自己已经足够**全新的世界,然而世界强烈的**感,迫使他现出幼稚的原型。绕啊绕,以同样的轨迹,它回到了我的脑海。有关二十年的赋格。我不断颤抖,面前是一张白纸,我竟不知从何书写起。
仅凭着文字就已经能够感受到世界的广阔和“il”的渺小。出逃的那天,世界将他层层包围。突然想到了《物》在出版之前有着另一个名字:une grande aventure,也能形容这次逃离。文字在叙述二十年前的冒险故事,而图像却停留在二十年后的街道、树木和地铁,正如这个回忆突然重现在佩雷克的脑海中,我们也被带入到这唤醒记忆的过程中,好像是在展示过去的时光如何复现。
我一直在**一次于我宏大而模糊的出走,从**再到兰波,最终看到佩雷克用了20年将它完成
好像被人发现和在意是一件很困难的事,但是为了哪怕一点点,“他”什么傻事都做得出来。现在坐在白纸前什么都写不出来的“我”还是不是“他”?无解,有的只是一个个拂过物的目光,百感交集。