落难见真情原名:Planes, Trains & Automobiles,又名飞机、火车和汽车、一路顺疯、旅行冒险记。1987年剧情、喜剧类型片,创作于美国地区,具有英语语言版本。由约翰·休斯执导,并由约翰·休斯任编剧,携幕后团队创作。集众多位史蒂夫·马丁、约翰·坎迪、莱拉·罗宾斯、迈克尔·麦基恩、凯文·贝肯、迪伦·贝克、卡萝尔·布鲁斯、奥利维娅·伯内特等著名实力派明星加盟。于1987-11-25(美国)公映。
为了和家人一同庆祝感恩节,广告**尼尔(史蒂夫·马丁 Steve Martin 饰)坐上了飞往***的飞机,在机场,一个名叫德尔(约翰·坎迪 John Candy 饰)的粗俗男子让他无法忍受,不幸的是,他们在飞机上竟毗邻而坐。本以为忍过两个半小时的旅程就可逃出生天,没想到暴风雪的袭来让飞机更改了航线。 在误打误撞之中,尼尔和德尔住进了同一个房间,屋漏偏逢连夜雨,小偷的造访又让他们丢掉了所有的家当,无奈之下,两人只得搭火车回家。随着时间的流逝,尼尔发现德尔的个性并非表面上看起来的那般教人无法忍受,两人的关系也渐渐亲密起来。可是,事情并没有就此结束,在一次又一次的意外中,尼尔觉得家离自己越来越远。
《人在囧途》有一半以上剧情和笑料抄袭了这部电影,这种明目张胆抄袭西片的山寨国片(影片演职员表没有购买版权的提示),居然也登上了某电影手册的2010年度十佳国片,据说这个榜单的提名一部分来自于20位国内**影评人,好想请教一下这20位**影评人的芳名啊
一路嬉闹之后以温情收场,好多流行歌在里面。难怪说《人在囧途》是抄的这个,无论人物设置还是主要的剧情走向都实在太像了。
传说中《人在囧途》的母本。故事架构人物个性基本都是照抄这部。不过我觉得人在囧途翻拍得确实不错,很多桥段即可乐又符合中国国情,而且徐铮的表演很赞。这部其实故事相对比人在囧途简单,但是胜在两个主演的发挥都特别好。前半段稍平稳,后半段很精彩,笑料不断。
我再也不相信国产剧了!!!!原来《人在囧途》是抄的!!!!!
当年那部《人在囧途》果然是抄的。估计本片导演怎么也不会想到,他随手拍出的一部小喜剧片,居然会对二十多年后的中国电影影响如此深远,以至于催生出最赚钱的囧字头电影系列,捧出新一代的中国卖座之王徐峥和黄渤。
如果不是央6佳片有约,至今都不知道它是《人在囧途》的原型~超级喜欢双男主的化学反应,又好笑又温暖❤️“我也可以像你一样恶毒刻薄,但我并不想恶语伤人。不管你怎么说我,我喜欢我自己,我的妻子喜欢我,我的客户喜欢我,因为我真诚对待每个人,别人不需要防着我。”❤️
事情可能是这样的:1987年,文隽在香港戏院看了个叫「一路顺疯」的电影,二十多年后,他回想起这个有趣的故事,拉着叶伟民抄出了「人在囧途」,徐峥和王宝强的囧宇宙就此崛起。2013年,囧途招牌早被徐峥牢牢攥紧,文隽和叶伟民发狠,干脆将新片叫做「一路顺疯」。「一路顺疯」在大陆译为「落难见真情」,在流行的剧作教材《救**》里,此片是「伙伴情」叙事类型的案例。无数踏进影视圈的从业者,不断地被要求搜寻参考片——从世界观到人设到结构。其中有些人,或许就梦想能找着个像「落难见真情」这样的,在中国小众又方便「借鉴」的「最佳」参考片。
人在囧途的原版。1987年,这个创意不错。白头神探主演。一路倒霉,被人讹诈。大胖子。。。你就不能停车再动啊。偷东西,虚假销售,啊,真是人才。配乐不错。
《人在囧途》有一半以上剧情和笑料抄袭了这部电影,这种明目张胆抄袭西片的山寨国片(影片演职员表没有购买版权的提示),居然也登上了某电影手册的2010年度十佳国片,据说这个榜单的提名一部分来自于20位国内**影评人,好想请教一下这20位**影评人的芳名啊。+1
《人在囧途》的原型。 胖叔叔好有爱。