时长:30分钟
上映时间:2017-02-25(德国)
类型: 纪录片
语言:德语
地区:德国
导演: Juana Guschl
更新时间:
资源状态:
简介:没有哪个欧洲国家说着比德国更多的方言,在北海与楚格峰之间,德国境内可以区分的方言至少达到五十种。但是,如今谁还在说这些方言?在德国的人口稠密地带,说标准德语早已成为规范,那么方言究竟还能和其高度繁荣的社会相匹配吗?或者它……更多>>
母语原名:Muttersprache,2017年纪录片类型片,创作于德国地区,具有德语语言版本。由Juana Guschl执导,并由Juana Guschl任编剧,携幕后团队创作。于2017-02-25(德国)公映。
没有哪个欧洲国家说着比德国更多的方言,在北海与楚格峰之间,德国境内可以区分的方言至少达到五十种。但是,如今谁还在说这些方言?在德国的人口稠密地带,说标准德语早已成为规范,那么方言究竟还能和其高度繁荣的社会相匹配吗?或者它们只是***的代名词,且早已过时?德国中部电视台(MDR)出品的电视纪录片《母语》将带领我们一起踏上德国之旅,共同拜访那些说“母语”的人。(小易甫字幕组)
该片通过孩子非正常手段的出生,阐述和探讨了人类生命遗传的延续、情感的延续、感情的维系和传宗接代之间的排序等一系列哲学命题。真实的故事、温暖的主题、柔和的基调以及演员润物细无声的表演似一份美味的“心灵鸡汤”,为大片充斥眼界的中国观众换了换口味,也让对快节奏生活深感疲乏的人们有机会缓下来思考和感受人生。该片触及中国家庭最关注的孕育话题,直击人类内心深处最脆弱的情怀。 透过敏感的“**”话题,探讨现代都市中的**关系,以及爱和责任的社会命题,涉及了婚恋、家庭、**及道德等诸多元素。
内容比较浅,散,片面,穿针引线的主人翁本身也不具备鲜明的特色和代表性,采访缺乏知识的深度和应答的睿智,作为纪录片的完成度有点像街头访问。但这个主题值得鼓励。中国的方言也是丰富多彩并值得传承的,可惜现在很多幼儿园的小孩都只会普通话,连照顾他们的老人都*着一口蹩脚的塑料普通方言。
人们用哪门语言相识,就用哪门语言问答。
来拜仁读书,朋友给家人打电话时我就觉得他们在讲另一门语言。
在标准德语成为日常交流规范的当前,影片调查作为德国人真正母语的方言的发展现状。跟随播音主持人的德国之旅,通过采访语言学家、歌手、配音员和普通人民,以萨克森方言为例强调并纠正语言和说话者形象间的刻板联系,展示施瓦本方言和北德语的媒体新运用,最终报道沙特弗里西语艰难的维系和传承措施。
南边三分之二是高地德语,保存了方言,因为标准德语是以这里的方言为基础的。但是这个内部萨克森和施瓦本又迥然不同。北部三分之一的地区则是低地德语,和标准德语迥然不同,所以他们只能二选一,就几乎完全不说方言了。汉堡的方言摇滚乐队挺好听的。
今年1月还是2月时看过,有个观点我很认可,方言用来搞笑用,而且我对于相声只喜欢本地方言的。
除了拜仁方言,在德荷边界也有一种类似荷兰语的低地德语,介于荷兰语德语之间,是很古老的日耳曼语
德国电视二台出品,德国电视二台是德国的***和PBS,最近看了不少他们的节目(当然是要归功于字幕组的辛苦引介),总是能在很微小的主题上发挥得淋漓尽致,节目内容条理和时间安排十分有层次。先是莱比锡附近萨克森地区,方言几乎已经灭绝了,就因为当年马丁·路德用萨克森方言翻译圣经,后来这里的方言称了全德国的普通话,不过主持人还是在开姆尼茨找到了说萨克森方言的人。接着是斯图加特的施瓦本方言,一个叫**凯的网红用施瓦本方言*****演讲太颠覆德式严肃了。再往北到汉堡,这里也没有方言,要到靠近低地国家的东弗里斯兰才能找到一个极其晦涩的方言沙特弗里西语。一位叫福特的黑人教授研究这种方言,并且编写了词典和语法书。
不知道怎么就翻到这个了,所以汉诺威地区是有方言的吗我还以为下萨克森南部口音就是Hochdeutsch是我僭越了【。
方言不是必须消灭,但不能影响国内交流