无人之地原名:No Man's Land,
In this TV adaptation of the Harold Pinter classic, a seedy poet (Gielgud) shows up at the home of a rich writer (Richardson) and they start reminiscing about the "past."
天哪John Gielgud果然是个珍宝!他给spooner增加了好些层面,那种张力一直非常紧绷,几乎散发出恶意。。另外这一版的中年人角色很贴合,特别是听spooner讲去开会那一段,不觉得这人物放置得奇怪了。
看完了剧本突然意识到这版的演绎是最佳!!!啊结尾真是!!!
第一幕 赫斯特畅谈时候,如同与他相对坐着他的年轻状态,中间有一块巨大的但是有形的透明玻璃格挡,每句言语都不自觉地在格挡的中央打开一个时空的小圈而倾泻一些能量。看不懂的戏剧
原来还有电影版呐:https://***.bilibili****/video/av17674631/
I was mistaken. There was no one there. It’s no man’s land.
關於回憶的戲劇:聊到最後發現坐在房間裡就是坐在一片無人之地了。"我們換個話題吧,最後一次。" " 現在的話題是,不可能改變話題,因為現在話題已經變了。"