新世纪福音战士剧场版:复兴原名:新世紀エヴァンゲリオン劇場版 DEATH(TRUE)²/Air/まごころを、君に,又名新世紀エヴァンゲリオン劇場版 Revival of Evangelion、Neon Genesis Evangelion: Revival of Evangelion
《REVIVAL》的第一部分:「DEATH (TRUE)2」原先是作為《死與新生》的一部分推出。其中《死與新生》分為兩個部分:「DEATH」篇和「REBIRTH」篇。「DEATH」篇是60分鐘的電視動畫修正版,包括了重新製作的鏡頭和一些新鏡頭。「REVIVAL」所採用的版本,稱為「DEATH (TRUE)2」,是對「DEATH」的重新剪輯,去除《死與新生》的「DEATH」篇中的新鏡頭並且作一些小修改。作品的第二部分「REBIRTH」包括了《THE END OF EVANGELION》的第一部分,因此是《THE END OF EVANGELION》早期未完成的版本。 《REVIVAL》的第二部分“Air/まごころ、君に”,即為劇場版「THE END OF EVANGELION」。 影片从未以它完整的剧场版形式通过DVD和VHS推出。取而代之的是《THE...
庵野老匹夫疯狂炒冷饭的行为直接催生了EVA考据学的一大重要分支:版本学。这部《复兴》应该是将老TV动画的压缩版《死与新生》在101分钟的基础上进一步压缩到73分钟,配上略加重剪的《air》和《真心为你》作为真·第25、26话,组成一个终极压缩版的EVA完整合辑。但是由于三个部分各自分立,很多人找到的版本只是73分钟的《DEATH (TRUE)2》,而它与101分钟的《死与新生》在内容上没有本质区别,都是TV版1-24集的压缩,所以好多人看完之后根本搞不清自己看的到底是《复兴》还是《死与新生》。PS:另一个简单的分辨标志,片尾是卡农+中场休息的,就是《复兴》。
《死与新生》和《Air/真心为你》两部剧场版的合体就是这个《复兴》?……编导们在创作时,是要有怎样的头脑风暴才能将如此非传统叙事的晦涩科幻剧情,通过极其复杂的画面/镜头语言表达出来?!……感谢诸神字幕组超用心的「中日双语」字幕制作,让我们能因你们更好地感受到《新世纪福音战士》的魅力!
就是97年的两部剧场版的**嘛,真会玩,不行有条目我就要标记,哼。
老剧场版,其实EOE我真的不怎么懂,豆瓣的条目我也不怎么懂。
DEATH (TRUE)²的編集可堪「邏輯剪輯**」。
三部分相当于:1至24话的1小时总集篇+40分钟的25话重制+40分钟的26话重制。不过说是remake,实际上更像是从不同的角度去补完,把TV的烂尾收拾的很漂亮,特别第三部分中又把意识流拎出来做细(就好像是**说,我可以写意,但你看看新的25话,我也可以很写实)。哪天搞个40分钟+真人剧长度重制吧……
剪得天花乱坠 但是看到的只有73分钟
? 最高です。2021年映画館でリピートした私より。
老剧场版第一第二部合起来又是一个条目啊。哈哈 TV版的最好补充 非常好的重剪辑加上全新的25 26集
炒冷饭 好像把背景那些大字儿**了