英国一家,吃在正月原名:英国一家、正月を食べる,
マイケルたちが食べるのは、タイトルそのままで “正月料理”です 。 帰国後、休みを家族と一緒にどこで過ごそうか、あれこれ調べていたマイケルは色とりどりの日本の正月料理の写真を目にしてしまい、再び日本を訪れたくなります。そこへ友人のトシからいつものように突然の電話がかかってきて「正月料理を知る前に、まずは米!」という謎のメッセージを受けたことから、マイケルは単身稲刈りシーズンの福島・郡山へ向かうことに… 正月料理とは一見無関係の “米”から始まる物語は、福島での稲刈りから“餅”“おせち料理”“とそ”など正月料理の世界へと展開していきます。 そして、今回のスペシャルでは、アニメキャラクターのマイケルだけではなく、“リアル・マイケル”が登場しますよ。お楽しみに!
年菜寓意很好,很适合过年的氛围。好多东西还是咱们的东西,但是日本继承和发扬的很好
年节菜的介绍和米的介绍有点意思,为啥大陆不搞点这样的综艺节目,多有意思啊!
过年才是真待过***原以为泷藤桑能露个脸反而是原作作者出现了一下。
有点搞笑的英式幽默,但是个人觉得略有一点无厘头,不太好看
腐国人都说霓虹语系列。这个sp本来就是回馈粉丝圈圈钱的,没想到Buth本尊还出场了。红豆沙拌年糕肯定会很好次啊啊啊(=´∀`)人(´∀`=)
主要介绍了水稻收割、新年习俗、年菜制作、茶会&和果子几部分内容
祝筷很有意思,年节菜也是第一次看
日本的年节菜和和果子感觉就是好看不好吃的东西~ 不过文化挺不错的!
[补档:2020年第37部动画]这样的对于本国的介绍方式不比抖音上的“我爱中国”的**夸赞好多了
日本的匠心深入人心,迷人的文化和诱人的美食适合去现场体验。